Andrea Nemerson's

Norman Solomon's

The nessie files

Tom Tomorrow's
This Modern World


PG&E and the California energy crisis

Arts and Entertainment

Venue Guide

Electric Habitat
By Amanda Nowinski

Tiger on beat
By Patrick Macias

By Josh Kun


Submit your listing


By Annalee Newitz

Without Reservations
By Paul Reidinger

Cheap Eats
By Dan Leone


Our Masthead

Editorial Staff

Business Staff

Jobs & Internships



by josh kun

Shango shalom

CUBA KILLED THE Cohens' marriage. Channa Cohen and her husband were doing just fine down in Miami until Channa took a 10-day cruise to Havana and came back a Cubaphile. Now all she wanted to do was dance mambo and cha-cha-cha. Now she called her bubele "Bubalu."

Eli Basse's 1952 klezmer-mambo hit for the Barry Sisters, "Channa from Havanna," made Cuba into a place where identities could be swapped for the price of a bottle of rum, where American Jews stopped being Jewish and started being Latino, and in the case of Mr. Cohen (whose perspective is where the song's sympathies lie), a place where Jewish husbands lost their nice Jewish wives to the heat and passion of the tropical dance floor. A contemporary of Basse's, Mickey Katz told a similar tale in his "Yiddishe Mambo" – about a Jewish grandma on an Afro-Cuban kick who falls for Latin bandleaders. "Her kugel is hot for Xavier Cugat," Katz winked. "She's baking her challahs for Noro Morales."

Which isn't to say Jewish men don't get Cubanized too. In Ruth Wallis's "It's a Scream How Levine Does the Rhumba" from the '40s, Levine – an immigrant from Odessa – tackles rumba lessons and "learns what his maracas are for." And the idol of young David Kepesh in Philip Roth's novel The Professor of Desire is Latin drummer Herbie Bratasky, the MC and bandleader at Kepesh's Hungarian Royale resort in the Catskills. Bratasky is a cultural double agent, "our Jewish Cugat": he sells linoleum for his uncle during the week and plays in a Latin American band on the weekend. That, combined with his tanned skin that never burns and his muscular build, makes him a "wonder of our tribe."

All this Jewish Latin-philia – which reached one of its peaks when salsa giant Larry Harlow released his El judio maravilloso (The marvelous Jew) album in 1975 – made Latinos answer back. Pupi Campo covered the Barton Brothers. Tito Puente covered Irving Fields when he played Grossinger's. Joe Quijano, who once boasted, "Yo soy el son cubano" (I am the Cuban son), did Fiddler on the Roof Goes Latin.

And in the '50s, Ray Barretto, Willie Rodriguez, and Charlie Palmieri teamed up with John Cali, Doc Cheatham, and Clark Terry to form Juan Calle and His Latin Lantzmen, an alleged Latin-Jewish supergroup that tore up "Hava nagila" as a cha-cha and made "Die Greene Koseene" do the merengue. The Latin Lantzmen were prosthetic Jews in the way that Marc Ribot y Los Cubanos Postizos – a band of New York City Jews, blacks, and Latinos who play Latin music through downtown avant-jazz ears – are prosthetic Cubans, except that the Lantzmen pretended not to be postizo and Ribot flaunts Cuban postizismo as an aesthetic stance.

One of Ribot's band members is ex-Miami Sound Machine percussionist Roberto Juan Rodriguez, a Cuban Jew who has just released his own statement on the Latin-Jewish hookup, El danzon de Moises (Tzadik). Billed as an excavation of Cuba's Jewish community and dedicated to Rodriguez's mother, father, and "all the Jews of Cuba," Danzon sounds radically different from much of its 20th-century, "bagels and bongos" predecessors. Instead of separating "our tribe" from "their tribe" and treating "Jewish" and "Latin" as if they were separate worlds (when Channa goes to Havana, she might as well be going to another planet), the music on Danzon is music born from Latin-Jewish convergence in a community severed by politics and the sea – an elegant and thoughtful musical rendering of the 15,000 Cuban Jews who left the island for Miami and New York after the revolution and the Jews who stayed, the Jews some have dubbed "Castro's Jews."

Rodriguez listens and plays across this divide (tracks have names like "Danzonette hebreo" and "Shalom a Shango"), and while Danzon clearly emanates from New York, it radiates with movement, glides between eras, and bends cultures into one another with the fluidity of a musician bending notes. Part of its success is the instruments that take center stage: clarinets that channel eastern European klezmer, percussion that channels Afro-Cuban rhythmic traditions, and violins and cellos that belong equally to traditional Jewish music and Cuban charanga.

"Cuban" and Jewish" don't so much speak to each other on Danzon as they speak through each other. "The Shvitz" rests mournful violins atop a clave beat. "Guahira," with its titular nod to the country Cuban, flows a guajira shuffle into an accordion-and-clarinet bulgar bounce that ends up nodding to the country Jew at the same time.

Rodriguez plays with our expectations like that throughout Danzon. So by the time we hit "Jerusalem Market," we're not surprised by what we hear: an open-air trumpet-and-percussion jam that isn't necessarily Jerusalem at all. It could be Havana or Brooklyn or even Channa's Miami Beach, a mobile meeting of sounds and identities that can be reached only by following the notes.

E-mail Josh Kun at jksfbg@aol.com.